Wednesday, February 11, 2015

instruction of Dud


instrcution  of Dud

  1.  Saturday is   Spirituals-holiday
  2.  26 of  12 December  Spiritual,Festival, Pilgrims 
  3. Maat ( Principles of Life Dud principle  and Contraction , Sun Baths , Spiritual Offering Spiritual  Practice
     Blessing to the  Nations 
 Principles of dud
·         The Space is Unlimited Has No Bringing and  No ends
·         The Spaces is Timeless
·         Very Thing in Space is Transformable
·         The Creation is Continuously  and  We are a Part of Creations in Life
·         The Nature is Life Provider We must  Live in Harmony With The Nature

Principle of Life



                     (Maat) Principles of Life

1. I committed to not act in sin. 

2. I committed not  and  act in violence & robbery 


3. I committed not to Still. 

4. I committed  not to slain men or women.
 

5. I committed not still food.
 

6. I committed swindle  our
offerings/tributes. 

7. I committed still from the Ancestors and ancestress Spirits

8. I committed not tells lies.
 

9. I committed not carry away food.
 

10. I committed not curse

11. I committed not close my ears to truth.
 

12. I committed not do adultery.
 

13. I committed not make anyone cry.
 

14. I committed not feel sorrow without reason.
 

15. I committed not assault anyone.
 

16. I committed not be deceitful.
 

17. I committed not still anyone's land.
 

18. I committed not to be an eavesdropper.
 

19. I committed not falsely accuse anyone.
20. I committed not to be angry without reason. 

21. I committed not seduce anyone's wife.
 

22. I committed not pollute myself.
 

23. I committed not terrorize anyone.
 
24. I committed not disobey the Law.
 

25. I committed not to be exclusively angry.
 

26. I committed not curse our ancestor and ancestress Spirits.

27. I committed not behave with violence.
 

28. I committed not cause disruption of peace.
 

29. I committed not act hastily or without thought. 

30. I committed not overstep my boundaries of concern.
 

31. I committed not exaggerate my words when speaking.
 

32. I committed not to do an evil work
 

33. I committed not to use evil thoughts, words or deeds.
 

34. I committed not pollute the water or environment.
 

35. I committed not speak angrily or arrogantly.
 

36. I committed not curse anyone in thought, word or deeds.
 

37. I committed not to place myself on a Pedestal.
 

38. I committed not to sill what belongs to our ancestors and ancestress Spirits

39. I committed not still from or disrespect the deceased.
 

40. I committed not to take food from a child.
 

41. I committed not to act with insolence.
 

42. I committed not destroy property belonging to our ancestors and ancestress Spirits

Thursday, March 14, 2013

(New Discovery ) The Resurrection of Ancient Language of the Valley Nile Civilizations By Dud Agor wud





The    Resurrection of Ancient   Language of the Valley Nile Civilizations   


The  Arabic ,Bugus  Dinka . Daju  Fonj Fur Nuba  Nubians, Neur Shulik and Sahara, Afro-asiatic ,Nileoatic.Coptic …are   The ancient Language of Valley Nile Civilization: are   Nilotic language  Today
 The Language had been Speaking in Ancient Valley Civilizations is Dead language as people Thinks,
 These Ancient languages are still speaking at present in Valley Nile in Especially in Sudan and Egypt and other places 
  


There are fundamental elementals of Understanding   the Ancient Languages History  Arts Culture  Civilizations …
 The  Ancient Speaking Languages are   Nubians, Nileoatic, Afro Asiatic Sahara and other related languages
 Secondly: Ancient Written Language such is Hieroglyphs Ideograms  ,symbol ,Arts …

Ancient Egyptian Hieroglyphs:
  Ancient Language was a written Language for Valley Nile Civilizations  
HIEROGLYPHS
Hieroglyphs are word pictures which represent the sounds of the Ancient Valley Nile language.
There are two basic types of hieroglyphs: an ideogram and a phonogram. Often the same image can be both an ideogram and a phonogram.
IDEOGRAMS are images that depict the object they represent. For example the image of a mouth can represent the word 'mouth'.
PHONOGRAMS are images that represent the sounds of the Ancient Egyptian language, just like our alphabet represents the sound of our language. For example, the image of a mouth can also represent the sound 'Ro`u'. 
Hieroglyphic Alphabet
Hieroglyphic Alphabet was mistranslated by Champollion that had been  effected understanding  Valley Nile  ancient  Language, historian  believe   the Ancient language is Dead  language which is totally unawareness  by the  Ancient language  of  Valley Nile
Sometimes the same hieroglyph is used to represent different letters. If that happens, change the color of the hieroglyphs to avoid confusion.

Champollion Biggest Mistakes:
Champollion was entirely wrong in reading Cartouche of  Ramses  is  Born of  Ra   But   The  really  Translation  is   The  Great Gathering,  The   Highest  Places ,The   Great Battle , The   Great punishment . The  Great City . The  Great  Town , 

 RAM as  Highest City  or  The Capital or  The Great City,


(Ramallah (Arabic: رام الله‎ Pronounced Rāmallāh About this sound   is composed of “Ram,” an Aramaic word that means “high place or mountain” and “Allah,” the Arabic word for God.) 

The Paleolithic and Neolithic Eras [1 million – 5,000 BC]

Human remains dating back as far as 500,000 BC have been found in the region surrounding Ramallah. Prehistoric Stone, wood, and bone tools have been found in caves in the Ramallah region. Mud brick square and rounded dwellings have also been found in the area, which are evidence of early agricultural communities.

 

 

 (Ram )Etymology

 ( Ram Ciel  )Ramciel comes from the Dinka language, and means "where rhinoceroses[not in citation given] meet together," and can refer to the "middle" of the nation of South Sudan. Put together, Ramciel means "central meeting place".[3]

Geography

Ramciel is about 125 miles north of Juba and located on the western side of the White Nile. There is currently no tarmacked road between Juba and Ramciel, but it is estimated that it will take under two hours to travel on a tarmacked road to Juba. Under ideal conditions, it would also probably take about 30 minutes to travel to Rumbek and up to three hours to Wau from Ramciel.
The largest grass swamp in the world, the Sudd, lies in the middle of Greater Bahr el Gazal and Greater Upper Nile, thus making direct road communications between towns located at the opposite four corners of the Sudd practically impossible; thus the need to go around the swamp, which currently makes both Malakal and Bentiu inaccessible by road from the south and west in the wet season from June to November.[3]

Inhabitants

The area is inhabited by Ciec Community group, who cultivate crops in the highlands during the dry season and in the Nile marshes during the wet season. It is also use as grazing land by three greater Yirol communities: Ciec, Aliab and Atuot. There are conflicting reports over its suitability for larger-scale construction, with some characterising the area as sunken and swampy and others contending that the rocky highlands can support a major city if one were to be built there.[1]
The Great Punishment

The  Great  Battle

Cartouche  had been illustrated in Ancient language  was  Not a Name  of  Kings( Ramese)  as  Champollion assumed  and  other  think  and  believe but  was  simply ( Title )  of  the  Relief or picture  or Subject  its , Some time  they used as  highlighting , assuring …advising, enlighten  the  Fundamental massages   of  relief , picture or  Writing  in ancient  language .
  
   Mung Jang ( DinKa )

  For example Champollion Assumed Ramses is mean (born of Ra )that was totally wrong.  The really meaning of this relief is  Ram did , Rom Did  ( In Dinka Language is The Great Punishment,





2- Rom Did  is mean   is  The Great Gathering Ri`aim Did :is Painfulness. Rom Did  in Dinkas is mean :   The Great reconciliation  it also  Mean The Great battle ,
Champollion Biggest Mistakes:

The  Great Punishment

The  Great Battle
Battle of   Kadesh
Ka Dijsh  in  MungJang  (Dinka )  Language  is  Mean Reclaim , rescue ,recapture ,  fight   for  your  Right, emergency  help Needed. Solidarity, Corporation    

. The  Battle of Kadesh  is a battle that occurred nearly three thousand years ago and helped shape the strategic position of the Hittite Empire.
The Battle of Kadesh was fought around 1274 BC between the two leading empires of the age, these being the Egyptian Empire of North Eastern Africa and the Hittite Empire to its north. Evidence of the battle suggests that around five thousand or more chariots were used making it one of the largest chariot battles ever fought.
One of the interesting historical facts about the Battle of Kadesh is that it was actually
three separate battles; these are called the Battle of Kadesh, the Battle of Kadesh II and battle of Kadesh III.
The Battle of Kadesh was fought just outside of Kadesh at the river of Orontes, a river that today flows through Turkey into Lebanon and Syria. Kadesh is found in present day Syria.


 The  Great  Punishment
Champollion was entirely wrong in reading the alphabate   Chomplion  Translated    as S Alphabate  The picture of a piece of folded cloth, In Dinka Langauge is mena ( Alai`ad  ) this is alphabet  Should not  be   S  Should   D.  nad  In Dinka   Language  there  No S Sound 0   "




 Like   in Arabic  and is in that context transcribed with an acute mark on top. In Middle Egyptian, however, both s and (D its Sound Like T )were used to write Did or Dit  is  mean  The   Great :  Ri`Aim Did or Dit   it  Mean   The  Great  Punishment  Here by  Relief illustrated
   The  Great Capturing   and the  Great punishment 

Records of the Harem Conspiracy against Ramses III
the Judicial Turin Papyrus, Rollin Papyrus and Lee Papyrus
that based on results of forensic and genetic studies, Ramses III likely was the victim of an assassination.
(Photo: Musee du Caire)
Story Highlights
  • Ramses ( Ra`iam DID) III died after his throat was slashed, study shows
  • The pharaoh may have been buried with his assasin son
  • The palace coup attempt was long debated in scholarly circles
A mummy of a young man found in the pharaoh's tomb turned out to possess genes tied to Ramses III, ( Ri`am DID) "strongly suggesting that they were father and son," says the study. The young man, designated "E" in the study, may have been strangled.
Man "E" from the tomb of Ramses Ra`aim Did)III, thought to be his son, a coup plotter.(Photo: Cairo Museum)
"The unusual mummification process of unknown man E, including the ritually impure use of a goat skin to cover the body, could be interpreted as evidence for (a punishment) in the form of a non-royal burial procedure," concludes the study. "Together with the genetically proven family relationship with Ramesses (Ra`iam Did) III, we therefore believe that unknown man E is a good candidate for Pentawere."
Although Redford does agree with the identification of Pentawere, "one thing does give me pause," she says: "In the ancient texts of the trial transcripts it states clearly that Pentawere was allowed to commit suicide. As far as I know -- one cannot strangle oneself to death -- so we have a problem here."


 The issue of the pronunciation of the Ancient Valley Nile language has recently become mysteries, myths and confused by popular presentations that ignore some of the essential and No controversy characteristics of Egyptian hieroglyphics,  
The main reasons of this Myths and mysteries Confusions due to mistranslation misinterpretations’ that had been on propose Aimed By Champollion and others.    

  
Records of the Harem Conspiracy against Ramses III
The Judicial Turin Papyrus, Rollin Papyrus and Lee Papyrus

-

The Judicial Turin Papyrus
... Ruler of Heliopolis ........ t[he] wh[ole] land ......... the whole land ........ their cattle ........ to bring them ....... 6 all ..... before them ...... for them; the ... are ... ..... people saying ........ they are the abhorred of the land.

I commission:
The overseer of the White House, Mentemtowe; The overseer of the White House, Pefroi,
The standard-bearer, Kara,
The butler, Pebes,
The butler, Kedendenna;
The butler, Maharbaal;
The butler, Payernu;
The butler, Thutrekhnefer;
The king's-herald, Penrenut;
The scribe, Mai;
The scribe of the archives, Peremhab;
The standard-bearer of the infantry, Hori; saying:
-I commission: De Buck used the Past Tense: I commissioned
-White House: the treasury
-Maharbaal: According to his Semitic name, an Asiatic. cf. The people of ancient Egypt. Asiatics were often freed slaves or the descendants of slaves, cf. Slavery
As for the words which the people have spoken, I know them not. Go ye and examine them. When they go out, and they examine them, they shall cause to die by their own hand, those who should die, without [my] knowing it. They shall execute the punishment [upon] the others, likewise without my knowing it. When [ye] [go] [see to it] that ye give heed, and have a care lest ye execute punishment upon ...... unjustly ........ Now, I say to you in very truth, as for all that has been done, and those who have done it, let all that they have done fall upon their (own) heads; while I am protected and defended forever, while I am [among] the just kings, who are before Amon-Re, king of gods, and before Osiris, ruler of eternity."
-When they go out...: According to Breasted it should read: When ye go out etc.
De Buck on the other hand accepts the text as it stands and translates it as a narration: And they went and examined them, and they caused to die by their own hands those whom they caused (so) to die, though I do not know [wh]o, [and they] also punished [the] others, though I do not know who.
-Now, I say to you in very truth: According to de Buck the king exhorted his officials time and again not to convict wrongfully: Thus I spoke to them again and again.
Persons brought in because of the great crimes which they had committed, and placed in the court of examination before the great nobles of the court of examination, that they might be examined by:
The overseer of the White House, Mentemtowe;
The overseer of the White House, Pefroi;
The standard-bearer, Kara;
The butler, Pebes;
The scribe of the archives, Mai,
The standard-bearer, Hori.
They examined them; they found them guilty; they brought their punishment upon them; their crimes seized them.
-White House: The Treasury
The great criminal, Pebekkamen, formerly chief of the chamber.
He was brought in because of his collusion with Tiy and the women of the
harem. He made common cause with them, and began bringing out their words to their mothers and their brothers who were there, saying: "Stir up the people! Incite enemies to hostility against their lord." He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found that he ha committed them. His crimes seized him; the nobles who examined him brought his judgment upon him.

The great criminal, Mesedsure, formerly butler.
He was brought in because of his collusion [with] Pebekkamen, formerly chief of the chamber, and with the women to stir up enemies to hostilities against their lord. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found im guilty; they brought his punishment upon him.
-Mesedsure: a pseudonym meaning "Re hates him"
The great criminal, Peynok, formerly overseer of the king's [...] of the harem, [in the suite].
He was brought in because of his making common cause with Pebekkamen and Mesedsure, to commit hostility against their lord. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.
-in the suite: while following. Part of the harem accompanied the king when he was travelling through Egypt.
The great criminal, Pendua, formerly scribe of the king's [...] of the harem, [in the suite].
He was brought in because of his making common cause with Pebekkamen and Mesedsure, the other criminal, formerly overseer of the king's [...] and the women of the harem, to make a conspiracy with them, to commit hostility against their lord. He was placed before the nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Petewnteamon, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of his hearing the words which the people discussed with the women of the harem, without reporting them. He was placed before the great nobles of the court of examination; they examined his crimes; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Kerpes, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination. They found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Khamopet, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination. They found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Khammale, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Setimperthoth, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Setimperamon, formerly inspector of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the words which he had heard and had concealed. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Weren, who was butler.
He was brought in because of his hearing the words from the chief of the chamber, and when he had [withdrawn from] him, he concealed them and did not report them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Eshehebsed, formerly assistant of Pebekkamen.
He was brought in because of his hearing the words from Pebekkamen; and when he had left him, he did not report them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Peluka, formerly butler and scribe of the White House.
He was brought in because of his collusion with Pebekkamen, having heard the words from him, without reporting them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.
-Peluka: the Lycian. The Luka were one of the Sea Peoples
The great criminal, the Libyan, Yenini, formerly butler.
He was brought in because of his collusion with Pebekkamen, having heard the words from him, without reporting them. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

Wives of the people of the harem-gate, who united with the men, when the things were discussed; who were placed before the nobles of the court of examination; they found them guilty; they brought their punishment upon them: six women.

The great criminal, Pere, son of Ruma, formerly overseer of the White House.
He was brought in because of his collusion with the great criminal, Penhuibin, making common cause with him to stir up enemies to hostility against their lord. He was placed before the nobles of the court of examination; they found him guilty; they brought his punishment upon him.

The great criminal, Binemwese, formerly captain of archers in Nubia.
He was brought in because of the letter, which his sister, who was in the harem, [in the suite], had written to him, saying: "Incite the people to hostility! And come thou to begin hostility against thy lord." He was placed before Kedendenna, Maharbaal, Pirsun, and Thutrekhnefer; they examined him; they found him guilty; they brought his punishment upon him.
-Binemwese: a pseudonym, meaning "Wicked in Thebes"
Persons brought in because of their crimes and because of their collusion with Pebekkamen, Peyes, and Pentewere.
They were placed before the nobles of the court of examination in order to examine them; they found them guilty; they left them in their own hands in the court of examination; they took their own lives; and no punishment was executed upon them.
-they left them in their own hands: The judges left the criminals to execute their own punishment
The great criminal, Peyes, formerly commander of the army.
The great criminal, Messui, formerly scribe of the house of sacred writings.
The great criminal, Perekamenef, formerly chief.
The great criminal, Iroi, formerly overseer of the [...] of Sekhmet.
The great criminal, Nebzefai, formerly butler.
The great criminal, Shedmeszer, formerly scribe of the house of sacred writings.
Total, 6.
-Collusion, or the knowledge of a crime about to be committed without reporting it to the authorities was considered a lesser crime, and the accused were allowed to take their own lives.
Persons who were brought in, because of their crimes, to the court of examination, before Kedendemia, Maharbaal, Pirsun, Thutrekhnefer, and Mertusamon.
They examined them concerning their crimes; they found them guilty; they left them in their place; they took their own lives.

Pentewere, who bore that other name.
He was brought in because of his collusion [with] Tiy, his mother, when she discussed the words with the women of the harem, being hostile against his lord. He was placed before the butlers, in order to examine him; they found him guilty; they left him in his place; he took his own life.

The great criminal, Henutenamon, formerly butler.
He was brought in because of the crimes of the women of the harem; having been among them, and having heard (them), without reporting them. He was placed before the butlers, in order to examine him; they found him guilty, they left him in his place; he took his own life.

The great criminal, Pere, formerly scribe of the king's [...] of the harem, [in the suite].
He was brought in because of the crimes of the women of the harem; having been among them, and having heard (them), without reporting them. He was placed before the butlers, in order to examine him; they found him guilty; they left him in his place; he took his own life.

Persons upon whom punishment was executed by cutting off their noses and their ears, because of their forsaking the good testimony delivered to them. The women had gone; had arrived at their place of abode, and had there caroused with them and with Peyes. Their crime seized them.
This great criminal, Pebes, formerly butler.
This punishment was executed upon him; he was left (alone); he took his own life.
The great criminal, Mai, formerly scribe of the archives.
The great criminal, Teynakhte, formerly officer of infantry.
The great criminal, Oneney, formerly captain of police.
-This seems to have been an attempt by Peyes and the women from the harem to pervert the course of justice. Mai and Pebes had been appointed members of the court trying the conspirators. The officers, Teynakhte and Oneney, may have been in charge of the prisoners and let them out to visit the judges.
-cutting off their noses and their ears: a shameful mark, at times in conjunction with deportation
-the good testimony: the king's instructions
-at their place of abode: at the place of abode of the accused
-caroused: lit. made a beer-hall.
Person who had been connected with them; they had contended with him, with evil and violent words; he was dismissed; punishment was not executed upon him:
The great criminal, Hori, who was standard-bearer of the infantry.
-Hori too may have been one of the judges. In this record he is called Xrw, meaning fallen or miserable, rendered as great criminal by Breasted, despite being found innocent. This may be indicative of a principle of presumed guilt.
 
He began to make magic rolls for [hindering] and terrifying, and to make some gods of wax, and some people, for enfeebling the limbs of people; and gave them into the hand of Pebekkamen, whom Re made not to be chief of the chamber, and the other great criminals, saying: "Take them in;" and they took them in. Now, when he set himself to do the evil (deeds) which he did, in which Re did not permit that he should succeed, he was examined. Truth was found in every crime and in every evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth therein, he had done them all, together with all the other great criminals. They were great crimes of death, the great abominations of the land, the things which he had done. Now, when he learned of the great crimes of death which he had committed, he took his own life.
-The name of the accused is not given in this papyrus
-when he learned of the great crimes of death: when he learned what he had been found guilty of
 
........ the king, L. P. H., for provisioning [.......] ...... any ...... of my place of abode, to any person in the world." Now, when Penhuibin, formerly overseer of herds, said to him: "Give to me a roll for enduing me with strength and might," he gave to him a magic roll of Usermare-Meriamon (Ramses III), L.P.H., the Great God, his lord, L.P.H., and he began to employ the magic powers of a god upon people. He arrived at the side of the harem, this other large, deep place. He began to make people of wax, inscribed, in order that they might be taken in by the inspector, Errem, [hindering] one troop and bewitching the others, that a few words might be taken in, and others brought out. Now, when he was examined concerning them, truth was found in every crime and in every evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth therein, he had done them all, together with the other great criminals, the abomination of every god and every goddess all together. The great punishments of death were executed upon him, of which the gods have said: "Execute them upon him."
-the Great God: by this time only referring to deceased pharaohs.
-Errem: Seemingly another Asiatic, El-ram
...... in the ....... upon the measure. He went away ....... his hand enfeebled ... .... Now, when [he was examined concerning] them, truth was found in every crime and in [every] evil (deed), which his heart had devised to do. There was truth [therein, he had done them all, together with the othe]r great criminals, the abomination of every god and every goddess all together. They were great crimes of death, the great abominations of [the land, the things which he had done. Now, when he learned of the] great [crim]es of death, which he had committed, he took his own life. Now, when the nobles, who examined him, learned that he had taken his own life ......... Re, altogether, of which the sacred writings say: "Execute it upon him."
Source: James Henry Breasted Ancient Records of Egypt, Part Four § 423ff

 I would   To  Summarize  that   The  Ancient  Language of  Valley  Nile  is  Not  A dead Language People in Now day speaking in Egypt -Sudan , South Sudan  
The  Bugus  Dinka . Daju  Fonj Fur Nuba  Nubians, Neur Shulik and Sahara, Afro-asiatic ,Nileoatic Coptic .Arabic …are   The ancient Language of Valley Nile Civilization: are   Nilotic language  Today